Эрнесто Артильо (Испания): интервью о России, о любви и о выставке «Красота в разрезе»

Эрнесто Артильо в Центр ADELANTE

Эрнесто Артильо в Центре ADELANTE

Вчера в Петербург прилетел Эрнесто Артильо, испанский коллажист, чьи работы модные бренды по всему миру для своих кампаний расхватывают наперебой. Эрнесто прилетел на открытие выставки «Красота в разрезе», которое состоится 19 июля 2013 года в пространстве Тайга (Дворцовая наб., 20). Блог ADELANTE поговорил с ним о творческом проекте, который он привез, о первых русских впечатлениях и о том, что он больше всего любит в Испании.

Что побудило тебя приехать в Петербург и сделать эту выставку?

Самое привлекательное — это то, что я впервые выставляю свои работы за пределами Испании. К тому же, мне очень интересно сотрудничество с Центром ADELANTE, который организует эту выставку, поскольку они занимаются распространением испанской культуры в Петербурге. В моей работе очень много испанского фольклора, но с более современной точки зрения — модной, молодежной. Я очень доволен результатом, потому что местная команда подхватила эту идею, и проект осуществился.

artillo cartelМесто для выставки выбрано в самом сердце города, рядом с Эрмитажем, в пространстве Тайга. Что там ждет гостей выставки? 

Конечно, изначально мы хотели выставить работы в самом Эрмитаже, но потом решили, что лучше подойдет более камерное помещение (смеется). Для выставки мы отобрали несколько самых примечательных работ, которые дают общее представление о том, что я делаю, а также совсем новые работы, открывающие фольклорную тему, тему фламенко и еще ряда по-настоящему испанских символов.

Как искусство появилось в твоей жизни?

Это было неизбежно. Мои родители — очень творческие люди, и они всегда развивали интерес к искусству и во мне, и в моей сестре (сестра Эрнесто, Виктория Артильо — танцовщица фламенко -B.A.). Самые главные инструменты, которые мы от них получили, — любовь и свобода, и это самое ценное, что могут дать родители. В детстве я занимался театром, потом живописью, потом фотографией. А в коллаже объединились все эти занятия и увлечения. Хотя я не считаю себя художником, впереди еще много самообразования. Чтобы стать настоящим художником, нужно быть абсолютно искренним с самим собой и намного более свободным.

Были ли у тебя точки соприкосновения с русским искусством?

Несколько лет назад я работал в Глазго и там прослушал курс по истории искусства, в рамках которого мы говорили о Малевиче. И оказалось, что коллаж у русских художников был довольно популярной техникой. После открытия я обязательно пойду в Русский музей, хочу узнать больше.

Ты провел свой первый день в России. Похож ли он на то, что ты представлял себе раньше о нашей стране?

На самом деле в последние дни перед отъездом я много читал и приехал довольно подготовленным. Очень сильное впечатление на меня производит количество света, яркость города, простор, и я чувствую большой прилив вдохновения. Мне кажется, что за счет того, что архитектура очень хорошо сохранилась, можно ощутить атмосферу того времени, когда город был построен.

Родится из этого путешествия какая-нибудь «русская» работа?

Конечно, мое внимание привлекает столько всего, что работа обязательно будет, и не одна. Самое сильное впечатление за первый день — это Спас на крови. Но самое удивительное — это лица людей на улице. Я вижу в них отрешенность и множество сдерживаемых эмоций.

В твоих работах большое место занимает мода, во многом благодаря твоему профессиональному опыту. Что ты можешь сказать о русской моде?

Мне бы хотелось ближе познакомиться с местными дизайнерами, пока еще рано об этом говорить. Что касается уличной моды, то здесь, как с архитектурой, — тоже чувствуется время, и культура уличного стиля еще совсем молодая. В Мадриде улица намного больше напоминает подиум.

Кого из испанских художников ты бы выделили?

Конечно, Пикассо, уроженец Малаги, как и я. У Хоакина Сорольи удивительный свет и мощь в каждом мазке. А из современников на меня больше всего влияют те люди, с которыми я работаю — Rabaneda, Javier Velarde, мои друзья актеры María Hervás и Beatriz de la Cruz, и моя сестра, которая руководит труппой фламенко.

Посоветуй что-нибудь нашим ученикам, которые хотят лучше узнать культуру Испании?

Испанская книга — первый роман моего отца, или любое из тысяч стихотворений, которые он до сих пор пишет моей матери.

Испанский фильм - «Любовники полярного круга»

Испанская музыка — «El día que me quieras» — Diego el Cigala, никогда не перестану ее слушать.

Место в Испании — мой дом в Мадриде.

Бар в Мадриде — Casa Julio. Я провожу там много времени, и там самые вкусные крокеты в городе.

Что характеризует тебя как испанца?

Эмоциональность и потребность любить.

Подробнее о том, как прошло открытие выставки «Красота в разрезе» читай здесь.

В закладки!
Запись опубликована в рубрике Искусство Испании и Латинской Америки, События в ADELANTE с метками , , , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

2 комментария: Эрнесто Артильо (Испания): интервью о России, о любви и о выставке «Красота в разрезе»

  1. Уведомление: Аноним

  2. Уведомление: Аноним

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>