Блог об Испании, Латинской Америке и испанском языке » шутка http://blog.centroadelante.ru Центр испанского языка и культуры ADELANTE (СПб). Телефон: +7 (812) 600-1880 Fri, 12 Sep 2014 14:49:58 +0000 ru-RU hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.0.38 Palabra del día — Chiste http://blog.centroadelante.ru/palabra-del-dia-chiste-1-de-abril/ http://blog.centroadelante.ru/palabra-del-dia-chiste-1-de-abril/#comments Mon, 01 Apr 2013 13:16:44 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=2000 Читать далее ]]> Chiste — шутка, анекдот

comic-gracioso-humor-grafico-bombilla-bajo-consumo-union-cono-helado-bombilla-antiguaИспанское слово chiste происходит от глагола chistar — бормотать. В древнем кастильском это слово означало “перешептываться, говорить тихим голосом”. И действительно, это слово является звукоподражанием и происходит от звука «тсс» или «шшш», при помощи которого можно кого-то позвать или призвать к тишине. Механизм образования слова chiste от глагола chistar не очень понятен, но многие источники указывают, что шутки обычно обладали плутовскими или сексуальными коннотациями и потому рассказывались шепотом, отчего название и происходит от глагола «шептать».

Словом chiste в современном испанском мы называем выражение, короткую историю или даже рисунок, включающие в себя игру слов или смыслов, цель которых — рассмешить, хотя иногда так мы называем и просто подтрунивание.

Por ejemplo: La imagen de hoy es un chiste gráfico. — Сегодняшняя картинка — графическая шутка.

Por ejemplo: ¿Seguro que hablan en serio y que no están haciendo chiste de ti? Ten cuidado, hoy es 1 de abril. — Ты уверен, что они говорят серьезно, а не подтрунивают над тобой? Осторожно, ведь сегодня первое апреля.

Любопытно, что слово chiste может также использоваться как синоним слов «трудность» или «препятствие».

Por ejemplo: No importa que no seas un buen cocinero, no vas a tener problemas porque esta receta no tiene ningún chiste.- Не важно, что он не очень хороший повар, потому что в рецепте нет ничего трудного.

Expresiones

Chiste colorado. В Сальвадоре и Перу, неприличный анекдот. Por ejemplo: El profesor envió al niño a hablar con el director por contar chistes colorados en clase. — Учитель отправил мальчика к директору, потому что тот рассказывал неприличные анекдоты на уроке.

Caer en el chiste. Вникать в скрытую суть слов или действий. Por ejemplo: Yo estaba de acuerdo con la idea de ir de vacaciones a París con ellos hasta que caí en el chiste: Lo que ellos querían es que les hiciera de guía y traductora y yo quiero descansar. -Я был согласен ехать с ними на каникулы в Париж, пока не раскусил их план — они хотели, чтобы я был гидом и переводчиком, а мне нужно отдохнуть.

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/palabra-del-dia-chiste-1-de-abril/feed/ 0