Блог об Испании, Латинской Америке и испанском языке » События в ADELANTE http://blog.centroadelante.ru Центр испанского языка и культуры ADELANTE (СПб). Телефон: +7 (812) 600-1880 Fri, 12 Sep 2014 14:49:58 +0000 ru-RU hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.0.38 Испанский глазами специалистов: Роберто Хеладо (Испания) http://blog.centroadelante.ru/roberto-gelado/ http://blog.centroadelante.ru/roberto-gelado/#comments Thu, 14 Aug 2014 12:33:01 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=5340 Читать далее ]]> C 30 июля по 8 августа в Центре ADELANTE проходил спецкурс «Испанский язык в СМИ».   Ведущим курса был Роберто Хеладо — приглашенный эксперт из Мадрида, журналист, переводчик, кинокритик и исследователь современных медиа.

В интервью для Блога ADELANTE Роберто поделился своими мыслями о характере и роли масс-медиа в Испании. Журналист отметил, что СМИ во многом отражают  культуру страны и состояние испанского общества (как и любого другого), при этом большинство медиа-каналов транслируют скорее развлекательный контент (не самого высокого качества), нежели информативный.

Говоря о взаимоотношениях России и Испании в медиа-пространстве и о межкультурных контактах, Роберто заметил, что испанцы мало интересуются тем, что происходит за пределами их страны, и имеют достаточно посредственное  и стереотипное представление о России, учитывая что испанцев, бывавщих в России, гораздо меньше, чем русских, побывавших в Испании. Однако, по словам Хеладо,  между двумя странами существует «историческая симпатия».

Роберто признается, что идея прочитать курс по испанским СМИ возникла спонтанно и принадлежала его другу и академическому директору ADELANTE Оскару Родригесу. В итоге наш гость остался доволен работой со своими слушателями, которые оказались очень вовлечены в тему семинара,  а также выразил надежду на то, что этот визит и сотрудничество с ADELANTE были первыми из многих последующих.

Курс «Испанский язык в СМИ» посетили 25 человек — нынешние и бывшие ученики ADELANTE, а также просто интересующиеся испанским языком, журналистикой и медиа-сферой. По окончании курса мы попросили студентов написать о своих впечатлениях от занятий. Вот некоторые из них:

«Занятия с Роберто — это незаменимый опыт. Я уверена, что смогу использовать полученные знания в будущем. Спасибо большое за всё!»

«Интереснее всего было узнать об особенностях публицистического стиля в испанском. Спасибо Роберто и команде ADELANTE!»

«Это был успех! Время на занятиях проходило незаметно, ни разу не посмотрел на часы». 

«Семинар получился интересным и информативным. Хотелось бы, чтобы было больше подобных курсов».  

IMG_7395[2]

Спасибо Роберто Хеладо и всем участникам курса за отличную работу. До встречи на новых проектах ADEALNTE!

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/roberto-gelado/feed/ 0
Как это было: Дни Мексики в Санкт-Петербурге http://blog.centroadelante.ru/dias-de-mexico-2/ http://blog.centroadelante.ru/dias-de-mexico-2/#comments Wed, 02 Jul 2014 12:45:15 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=5158 Читать далее ]]> 50swlQHOw8gC 25 июня по 1 июля в Петербурге проходил фестиваль «Дни Мексики», организованный ЦВЗ «Манеж», Центром испанского языка и культуры ADELANTE и Посольством Мексики в Российской Федерации.

Открытие «Дней Мексики» состоялось Малом зале «Манежа» и совпало с открытием выставки «Душа, сердце и жизнь Мексики» — собрания красочных полотен мексиканских художников. В открытии приняли участие организатор выставки Нина Дьякова, заведующая отделом современного искусства ЦВЗ «Манеж» Марина Джигарханян, директор Центра ADELANTE Фернандо Каррера, художница из Мексики Мария Эухения Андуага, чьи картины были представлены на выставке, а также другие  Мексиканский ресторан Tequila Boom также внес свой вклад в этот праздник, угостив всех мексиканскими закусками начос и традиционным коктейлем «Маргарита». Получилась настоящая фиеста — на открытие пришло более 150 посетителей! Фотоотчет с открытия можно посмотреть здесь.

k6z_MeOEgnUПоследующие дни были не менее насыщенны интересными событиями. На территории «Манежа» проходили мастер-классы по акварельной живописи, открытые уроки испанского языка, презентации о культуре Мексики и о том, где и как можно выучить испанский в Латинской Америке.

mPt0YBCqc_MВ предпоследний день фестиваля состоялась полюбившаяся нашим ученикам прогулка по рекам и каналам Петербурга, которая в этом году была приурочена к «Дням Мексики». После катания на «Мексиканском кораблике» команда ADELANTE переместилась в «Манеж», где вместе с маленькими любителями испанского и их родителями мы готовили мексиканскую пиньяту, а с более взрослыми участниками обсуждали мексиканское кино на испанском, после чего приступили к просмотру фильма «El Compadre Mendoza» из революционной трилогии режиссера Фернандо де Фуэнтеса. Другим фильмом этого режиссера, «¡Vamonos con Pancho Villa!» (показ в рамках проекта «Киновторники в ADELANTE») завершился фестиваль «Дни Мексики» во вторник, 1 июля.

Мы благодарим всех за участие и надеемся, что все гости наших уроков, игр, презентаций и выставок прониклись духом прекрасной и загадочной Мексики, узнали много интересного об этой стране и почувствовали мелодичность и красоту испанского языка.

До новых встреч! ¡Hasta pronto!

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/dias-de-mexico-2/feed/ 0
Почему ты хочешь учить испанский язык? http://blog.centroadelante.ru/por-que-quieres-aprender-el-espanol/ http://blog.centroadelante.ru/por-que-quieres-aprender-el-espanol/#comments Mon, 30 Jun 2014 13:00:28 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=5138 Читать далее ]]> oP8j3NmdzB8На прошлой неделе завершился розыгрыш интенсивного курса испанского языка в ADELANTE. В розыгрыше приняли участие 44 пользователя сети Вконтакте, которые рассказывали о том, почему они хотят учить испанский, почему им нравится этот язык и зачем он может им пригодиться. Из всех участников было выбрано 10 финалистов, победителей из которых мы выбирали путем открытого голосования. Сегодня в Блоге мы публикуем 10 лучших комментариев участников розыгрыша:

Почему ты хочешь учить испанский язык?

• Екатерина Рябова
«Por qué español es en mi corazón . Mi bisabuela viva en Argentina , quisiera escribirla una carta in español.»

• Roman Letsdoit
«Хочется приобщиться к культуре этой замечательной страны, стать ее частью! И для лучшего ее понимания знать испанский просто необходимо! А еще хочется путешествовать по таким потрясающим местам, как Венесуэла, Куба, Пуэрто-Рико… Слетать в «самую счастливую страну в мире» — Коста-Рику и вернувшись слышать мысли на испанском!»

• Евгения Кузнецова
«Обожаю, когда на испанском поют и ругаются! Это так эмоционально….., но слишком быстро и не всегда понятно! Так вот! Очень хочу иметь шанс не только понимать смысл этих жарких споров и песен, исходящих из самого сердца, но и самой наслаждаться ими изнутри и вступать в эти наполненные испанским темпераментом дискуссии.»

• Мария Танайлова
«Кругосветное путешествие — моя мечта, и в один из дней Я окажусь в Латинской Америке 500млн в мире говорит на этом замечательном языке, я хочу полностью погрузиться в культуру, жизнь и события, которые будут меня окружать! Когда-нибудь моя мечта сбудется и я отвечу ей взаимностью!
El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.»

• Санёк Ковшов
«Испанский язык самый распротраненный язык в мире! Я учусь в сфере туризма и знание иностранных языков не то что приветствуется, а обязательно должно присутствовать в данной сфере деятельности! А так как испанский язык самый распространенный в мире, человек, который владеет испанским языком, получает огромное количество перспектив!!! Мечтаю выучить испанский!»

• Мария Скиба
«Для меня испанский язык это возможность стать на шаг ближе к мечте, а моя мечта — учиться в Аргентине! Еще год назад я и не думала, что буду изучать испанский, но потом судьба подкинула мне подарок в виде 2 месяцев в Южной Америке и понеслось! Сначала жалкие попытки самой выучить хоть что-то, аудиокурсы, самоучители, даже вспомнить страшно! А к концу поездки на вопрос: «почему ты такая красная?», я могла ответить только: » я томат.» Согласитесь, не лучший результат) Поэтому вернувшись домой, я твердо решила идти к профессиональным преподавателям и к счастью выбрала центр «adelante». Теперь я собираюсь продолжать обучение, ведь испанский язык открывает столько новых возможностей в жизни!»

• Svetlana Cherniak
«Для меня español — это билет в светлое будущее,надежда на счастье и возможность общаться с любимым человеком самым лучшим на Земле»

• Григорий Буреев
«Хочу поехать в Испанию, и быть там «своим» ( на гитаре я уже играю ). Ещё я хотел бы поговорить с мастерами, которые делают гитары, и узнать все их секреты.»

• Кэт Батьковна
«Hola queridos amigos! Этой фразой я буду приветствовать всех своих друзей и знакомых, потому что мечта моя жить в Испании настолько сильна, что я лечу к ней со скоростью света!) А пока мои познания в самом лучшем языке мира не настолько сильны, поэтому с вашими курсами я собираюсь совершенствовать этот магический эмоциональный и такой любимый espanol! И пока, О чудо!, Бандерас свободен — не упустить шанс обаять его своим пылким признанием в любви на испанском! Станцевать с ним танго…и остаться с ним в Малаге и жить долго и счастливо.:) А ещё я знаю, что в прошлой жизни я была испанкой! И поэтому Испанией и испанским я пропитана полностью- они в моих мыслях, в моих воспоминаниях, в моем сердце и моей душЕ. Mi sueno, mi magia…Так как же возможно не изучать el mejor idioma del mundo?!, когда столько прекрасных людей говорят этой экспрессией!!»

• Наталья Барышникова
«Hola amigos!
Зачем учить НЕ испанский? Английский и так все учат, немецкий – отличается грубым звучанием, французский – пригодится лишь любителям классической литературы 19 века, у итальянского и португальского слишком маленькая география применения, азиатские языки – доступны только очень усидчивым и целеустремленным людям…
Однозначно нужно учить испанский! За ним скрывается мелодия страсти, ритмы сальсы, песчаные пляжи, омываемые буйным океаном. На нем легко говорить, его приятно слушать, интересно читать!

Почему Я хочу изучать испанский? Приезжая на карибское побережье, я хочу понимать, о чем загадочно шепчутся местные жители, излучающие радость, веселье, солнце и беззаботность. Хочу выразить им свое уважение и почтение, проникнуться их традициями, идеями и почувствовать, как стирается граница, очерченная десятичасовым перелетом.
Отдаваясь ритму сальсы и бачаты, хочу полностью понимать, о чем поют. Помогая моим amigos extranjeros искать книги для изучения русского языка, хочу быстрее понимать какой раздел синтаксиса или морфологии их интересует. Развивая свое хобби – испанский язык, — хочу превратить его в будущем в любимую работу.

Почему я хочу учить испанский в ADELANTE? Я вижу результат – своих стараний и терпения преподавателей. Я ценю поистине семейную заботу сотрудников – помогающих найти подходящую группу, сменить расписание, подобрать литературу.»

Мы поздравляем победительницу — Марию Скибу! Совсем скоро Мария начнет делать первые шаги к исполнению своей мечты об учебе в Аргентине с помощью интенсивного курса испанского. ¡Enhorabuena, María! 

Второе место заняла пользовательница Кэт Батьковна, которая уже успела воспользоваться своим призом и покататься на «Мексиканском кораблике» вместе с командой ADELANTE! А Евгения Кузнецова, занявшая 3 место, также уже получила свою награду — комплект учебной и художественной литературы от Книжного магазина ADELANTE.

Спасибо всем за участие! Следите за новостями и участвуйте в наших викторинах и розыгрышах!

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/por-que-quieres-aprender-el-espanol/feed/ 0
Дни Мексики в Санкт-Петербурге: 5 причин прийти http://blog.centroadelante.ru/dias-de-mexico/ http://blog.centroadelante.ru/dias-de-mexico/#comments Tue, 24 Jun 2014 15:32:18 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=5112 Читать далее ]]> Совсем скоро в Петербурге стартует фестиваль «Дни Мексики»! Сегодня в Блоге мы рассказываем о 5 причинах, почему нельзя пропустить самое яркое событие июня:

cartel para días de mexico con logos

1. Выставка «Душа, сердце и жизнь Мексики». Начнутся «Дни Мексики» с открытия выставки мексиканской живописи в Малом зале ЦВЗ «Манеж». На открытии можно будет встретить художницу из Мексики Марию Эухению Андуагу, которая на следующий день проведет лекцию и мастер-класс по акварельной живописи. Кроме того, всех гостей ждут угощения от ресторана Tequila Boom — традиционные мексиканские начос и коктейль «Маргарита»!

Vamonos con Pancho Villa cartel2. Кинопоказы при поддержке Посольства Мексики в Санкт-Петербурге. На фестивале мы затронем тему не только мексиканской живописи и испанского языка, а также тему истории и Мексиканской Революции. В «Манеже» и в Центре ADELANTE мы покажем исторические драмы тридцатых годов режиссера Фернандо де Фуэнтеса из «Трилогии о революции».

barco3. Прогулка по рекам и каналам «Мексиканский кораблик». Петербург невозможно представить себе без живописных рек и каналов, совершать прогулки по которым — одно удовольствие. Мы предлагаем тебе провести 2 часа на борту нашего «Мексиканского кораблика» субботним утром 28 июня, где тебя ждут веселые познавательные игры на испанском языке вместе с нашими преподавателями, мексиканские закуски и прохладительные напитки. Записывайтесь и приходите!

IMG_73394. Тематические открытые уроки по культуре Латинской Америки, кино и путешествиям — отличный шанс для уже знающих или только начинающих изучать испанский узнать больше лексики на интересующую тему!

5. Презентации — интересные факты о достопримечательностях Мексики и о её культурном наследии, о музеях живописи, а также о возможностях изучения испанского языка в Мексике.

Полную программу фестиваля и информацию о месте проведения мероприятий можно найти здесь. Регистрация на мероприятия по телефону 600-1880.

Ждем тебя и твоих друзей на яркой мексиканской фиесте!

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/dias-de-mexico/feed/ 0
Интенсивы в ADELANTE: мнения учеников http://blog.centroadelante.ru/intensivos-en-adelante/ http://blog.centroadelante.ru/intensivos-en-adelante/#comments Fri, 20 Jun 2014 11:04:14 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=5087 Читать далее ]]> IMG_7346Лето — пора интенсивов в ADELANTE. Чтобы узнать, в чем плюсы интенсивов, чего удалось достичь за время занятий, а также с какими трудностями столкнулись наши студенты,  мы пообщались с учениками разных уровней, которые сейчас заканчивают (или ещё продолжают) свое обучение на интенсивном курсе.

Группа А1, преподаватели Рамон и Фредди: ученики этой группы  отмечают хорошее качество работы преподавателей, которые с самых первых уроков говорили медленно и понятно, доступно для начинающих.  Студенты замечают прогресс в своих знаниях после целого курса, гораздо лучше понимают даже беглую испанскую речь, а также могут изъясняться сами на основные темы, владеют необходимой для путешествий лексикой. Сложность, по мнению некоторых учеников группы, заключается в плотном расписании занятий, однако  продолжить обучение студенты всё равно собираются. (Кстати, тем, кто не успевает посещать интенсивы 3 раза в неделю, можно записаться на полуинтенсив, где в неделю проходит всего 2 занятия по 5 академических часов). 

Группа В1, преподаватели Серхио и Матео: многие из нынешних учеников Серхио проходят уже не первый курс в ADELANTE, как интенсивный, так и обычный. Главное преимущество в том, что большой объем материала можно усвоить за короткий период, в то время как стандартный курс В1 длится около 6 месяцев. Как отмечают студенты, испанский им нравится учить потому, что этот язык, вслед за английским, становится настоящим lingua franca — языком международного общения, на котором говорят люди во многих странах мира. Основная трудность, с которой сталкиваются ученики, заключается в том, что  сложно успеть выполнить все домашнее задание, поскольку занятия проходят несколько раз в неделю. Но спасает наличие двух преподавателей, каждый из которых задает свое задание, которое нужно подготовить только через занятие.

IMG_8687Евгения Кузнецова (уровень В1): Записываясь на интенсивные курсы испанского языка, у меня промелькнула мысль, что это сумасшествие! Курс длится целый месяц 3 раза в неделю по 5 академических часов, а я ко всему прочему работаю каждый день с 10 утра до 6 вечера. Решила посмотреть, что получится. После первого же занятия с Серхио оказалось, что это время проходит так быстро, что уже хочется на следующее занятие. По прошествии недели я поймала себя на том, что в метро после занятия я делаю домашнее задание! Методика, которой придерживаются наши преподаватели (Матео и Серхио), способствует тому, что тебе хочется идти в ADELANTE снова и снова. ты и не замечаешь, как всё это время говоришь только на испанском, и это совершенно не является проблемой, не тормозит общение! Темы, которые мы обсуждаем на занятиях, иногда отходят от тем, прописанных в учебнике, просто потому, что изучая какое-либо правило или говоря о чём-то, разговор незримо перетекает из одного предмета в другой, и только потом ты осознаёшь, что испанский не есть твой родной язык! Уже сейчас, на середине курса, мне хочется скорее довести свой уровень до логического завершения и поехать в Испанию или Латинскую Америку, пообщаться с носителями, можно сказать на равных! Это прекрасно, что есть такая возможность выучить язык без какого-либо напряжения, нервов. Ты получаешь удовольствие, и в то же самое время заставляешь свой мозг и свою память трудиться. Я очень довольна, что всё-таки не побоялась и пошла на интенсивные курсы! Если вы всё ещё думаете идти или нет, то бросьте это дело! Идите и записывайтесь!

Напоминаем тебе, что в группе ADELANTE Вконтакте проходит розыгрыш целого курса интенсива испанского языка! Сроки продлены до 23 июня, до 12.00. Успей принять участие и побороться за главный приз! Подробности здесь. 

sorteo

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/intensivos-en-adelante/feed/ 0
Как найти Бразилию в Санкт-Петербурге http://blog.centroadelante.ru/brasil-en-spb/ http://blog.centroadelante.ru/brasil-en-spb/#comments Fri, 06 Jun 2014 12:17:20 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=5052 Читать далее ]]> brasil1

Autor: Дарья Останина

Без сомнения, найдется немало людей, которые хотели бы побывать в Бразилии и погрузиться в атмосферу вечного праздника. Но далеко не все могут совершить путешествие к ее далеким берегам. Не стоит расстраиваться! Даже в нашем северном городе у всех желающих есть возможность в любое время найти островок Бразилии и прикоснуться к культуре этой солнечной страны.

Летом, гуляя по парку, вы внезапно услышали звуки перкуссии (перкуссия -ряд ударных инструментов, не входящих в состав классической ударной установки)? А может, заметили людей, самозабвенно танцующих бразильский зук в самом центре города? Или ваше внимание привлекли капоэристы, которые —  что самое удивительное – собрали роду прямо в торговом центре! В летние дни любителей бразильской культуры можно встретить, а главное – присоединиться к ним, по всему городу.

В первую очередь стоит обратить внимание на капоэйру как один из символов Бразилии. Капоэйра на протяжении многих столетий росла в смешении различных культур.  Ей сложно дать однозначное определение. Со стороны капоэйра похожа на танец с элементами боевого искусства, на своеобразную игру, сопровождающуюся музыкой. Для тех же, кому посчастливилось приобщиться к ней, капоэйра – это гораздо большее.

capoeira5Во-первых, это потрясающее чувство единения и взаимодействия с людьми, которые находятся на одной волне. Ведь рода (круг, в котором играют капоэйру) – это диалог между играющими, поющими в круге, задающими ритм на инструментах. Все пронизано особой энергетикой,  воспоминание о которой рождает желание возвращаться к капоэйре снова и снова!

Во-вторых, это возможность попробовать себя в чем-то новом. Например, каждый, занимающийся капоэйрой, учится играть на музыкальных инструментах. Основные инструменты в капоэйре – это беримбау (инструмент, напоминающий лук с резонатором), атабаке (традиционный африканский барабан), пандейру  (бубен) и другие. Игра на некоторых инструментах не представляет особой сложности, главное – держать ритм и не сбиваться. А вот научиться играть, например, на беримбау – задача не из легких, и тот, кто овладеет этим искусством, выходит на новый уровень мастерства.

Также, благодаря капоэйре, вы сможете сказать свою первую фразу на португальском языке. Ведь неотъемлемой частью игры является традиционное хоровое пение. Текс песен не сложный, и вам не потребуются особые вокальные данные. Главное – желание быть частью происходящего. Мелодичность языка и захватывающие ритмы сделают свое дело, и вы уже не сможете остановиться.

Капоэйра каждому позволяет найти то, что ему близко. Это и спорт, и искусство, и игра. Это интересное времяпрепровождение в кругу любителей бразильской культуры: душевная игра на гитаре и босанова, фееричные фестивали, самба и афро. И главное, это доступно каждому!

Где можно заниматься капоэйрой в Санкт-Петербурге:

Российский центр капоэйры 

ABADA-capoeira 

Mundo capoeira 

Естественно, Бразилия в Санкт-Петербурге не ограничивается только капоэйрой! В этом можно убедиться, заглянув на один из форро оупэн-эйров. Forró (форро) — бразильский парный танец, музыкальное направление, наиболее популярный жанр на северо-востоке Бразилии.

Также очень популярен другой бразильский танец – зук, научиться танцевать который можно во многих танцевальных студиях Петербурга. Бразильский зук – чувственный, зрелищный и свободный танец. Как музыкальное направление, зук появился приблизительно в 80-х годах XX-го века. Танец современный, набирает популярность по всему миру.

Подробнее о бразильских танцах в Санкт-Петербурге:

Танцевальная студия «CORPO CARIOCA» 

Если вы уже любите Бразилию или готовы ее полюбить, если вы открыты для новых впечатлений и хотите расширить свой кругозор – ищите Бразилию в Санкт-Петербурге, и ваша жизнь станет намного ярче!

А с 4 по 7 июня в Санкт-Петербурге проходит фестиваль  «Дни Бразилии», в рамках которого можно будет посетить День португальского языка, а также многочисленные кинопоказы, выставки и концерты. Приходи и познакомься с Бразилией в Петербурге!

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/brasil-en-spb/feed/ 0
Федерико Гарсиа Лорка. Закон радости http://blog.centroadelante.ru/federico-garcia-lorca/ http://blog.centroadelante.ru/federico-garcia-lorca/#comments Thu, 05 Jun 2014 13:50:49 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=5045 Читать далее ]]>

XiNrhcFtj00Autor: Анна Сологуб

С поэзией Лорки мне довелось познакомиться совершенно случайно. В том юном возрасте, когда стихи воспринимаются особенно сильно и значат многое. В пятнадцать. Прогуливаясь мимо стеллажей самой заурядной в мире магнитогорской библиотеки, я из абсолютно праздного интереса взяла книгу «какого-то» испанского поэта…

Придя домой, выяснилось, что такой поэзии мои глаза еще не встречали. Гипнотизировала балладная ритмика, свободная длина строки, ни на что не похожие рефрены, простота, но вместе с тем зашкаливающая экспрессия и глубина образов… Лорка пишет о воде, о колосьях, о луне, а получается так, что это стихи об изначальном на Земле.

Где оно, сердце того
школьника, чьи глаза
первое слово
по букварю прочитали?
Черная, черная ночь,
не у тебя ли?

(Как холодна
вода у речного
дна.)

Губы подростка,
которые поцелуй,
свежий, как дождь,
познали,
черная, черная ночь,
не у тебя ли?

(Как холодна
вода у речного
дна.)

(перевод М. Самаева)

EBRa4RwJmJYВ его поэзии – космос, обряженный в одежды песенок, баллад, одетый в платье мифа. Полный тайн. Испанское у него возведено в ранг всемирного, а всемирное находит выражение в испанском. Читая Лорку, начинаешь чувствовать испанское внутри себя. Близкими оказываются Гвадалквивир, «апельсинные» сады и лимонные рощи, Севилья, цыганка Соледад Монтойя, тореро Игнасьо Санчес Мехиас…

Щемящее, трагическое,  больное  сплетается с жизнетворческим, дерзким, праздничным. Свет надежды, уравновешивающий горе и радость, всегдаощутим у Лорки. Сам он пишет: «Быть радостным – необходимость и долг… Даже если вечно будут мучить меня любовь, люди, устройство мира, я ни за что не откажусь от моего закона – радости».

Страшный в своих страданиях мир его героев, стоящих на грани жизни и смерти, смерти и любви, не окончательно черен и безнадежен.

Диалог из «Июльской баллады»:

– Что приколешь к сердцу,

в саду покружив?

– Меч, хранимый милым, –

Он умер, но жив.

(перевод Я. Серпина)

Над безграничной болью, над отчаянием, над одиночеством, которые проходит через все творчество поэта, сияют слова его стихотворения «Дождь»:

Небо нашего сердца просияет глубоко…

(пеервод В. Парнаха)

Неизъяснимая вера в спасение от всего, что тяготит душу. Наверное, это самое главное, что Федерико Гарсиа Лорка оставил в стихах. Названный поэтом «закон радости» –ключ не только к его поэзии, но и к нашей жизни.

P.S.: Сегодня, 5 июня, исполняется 116 лет со дня рождения гения испанской поэзии. Приглашаем всех неравнодушных прийти на приуроченный к этому событию творческий вечер «Лорка. Поэзия вне времени», который состоится 7 июня в 17.00 в книжном магазине Буквоед (Лиговский пр., д. 10/118). Вход свободный.

LjIbjvKXVLU

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/federico-garcia-lorca/feed/ 0
Испанский для детей: День открытых дверей в ADELANTE http://blog.centroadelante.ru/dpa-ninos/ http://blog.centroadelante.ru/dpa-ninos/#comments Wed, 04 Jun 2014 16:49:11 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=5031 Читать далее ]]> ninos231 мая в Центре ADELANTE прошло особенное событие — День открытых дверей для детей и подростков. Команда преподавателей Центра специально готовилась к этому мероприятию, придумывая мастерские и игры для ребят. Мария Хосе, Серхио и Оскар поделились с нами своими впечатлениями от Дня открытых дверей, на котором им удалось не только увлечь ребят испанским языком, но и самим почувствовать себя детьми и от души повеселиться:

Sergio Tocino: El evento ha sido muy enriquecedor, hemos tenido el centro lleno de niños toda la mañana, nos hemos reído, nos hemos divertido y hasta hemos aprendido… trabajar con niños siempre te deja una sonrisa en la cara… sobre todo si trabajas con frutas y pasteles.

ninos4María José Centelles: Creo que la Jornada de Puertas abiertas del sábado fue una fiesta para niños y para adultos, porque todos disfrutamos mucho, incluidos los profes ;) Trabajar con niños es una experiencia enriquecedora y muy agradecida.

Oscar Rodríguez García: El pasado sábado celebramos un día de puertas para niños y adolescentes en el Centro Adelante. El día estuvo lleno de juegos, bailes, canciones, talleres de cocina y mucha, mucha diversión. Se acercaron a Adelante más de 30 jóvenes y niños que disfrutaron de un día de español lleno de aventuras. El punto fuerte del día fueron los talleres en los que los asistentes aprendieron muchas cosas nuevas relacionadas con inventos, partes del cuerpo, frutas, comida y otros temas interesantes.
Si queréis seguir divietiéndoos y aprendiendo español, os esperamos en los talleres que vamos a hacer durante todo el verano. ¡Venga, date prisa, no pierdas la oportunidad!

ninos3Для тех, кому у нас понравилось, а также для тех, кто ещё не успел нас посетить, есть хорошая новость. В ADELANTE стартует Летний клуб для детей и подростков, на котором ребята смогут продолжить свое знакомство с испанским языком во время каникул. Подробности можно узнать здесь.

Ждем вас!

 

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/dpa-ninos/feed/ 0
Клуб друзей ADELANTE http://blog.centroadelante.ru/club-de-amigos-de-adelante/ http://blog.centroadelante.ru/club-de-amigos-de-adelante/#comments Wed, 30 Apr 2014 12:17:32 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=4835 Читать далее ]]> В апреле в Центре ADELANTE начал свою работу крупный студенческий проект «Клуб друзей ADELANTE». «Клуб друзей» — это группа студентов-единомышленников, увлекающихся испанским языком, культурой Испании и Латинской Америки. Среди участников «Клуба» — студенты вузов Петербурга разных курсов и специальностей — филологи, экономисты, политологи, театроведы и  математики.QKUB-Qt6iQw

На первых встречах участники проекта успели познакомиться друг с другом, а также с директором Центра Фернандо Каррерой и академическим директором Оскаром Родригесом. Для «Клуба»  были организованы специальные лекции и мастер-классы на русском и испанском языках от сотрудников отдела культуры и маркетинга. В планах на будущее — дальнейшее знакомство с ADELANTE и с нашими преподавателями, новые лекции об испаноязычной культуре, образовательные тренинги и, конечно, реализация совместных культурных проектов.

club de amigos selfie

El director del Centro ADELANTE y el jefe académico junto con el Club de Amigos

Ребята из «Клуба друзей» поделились своими впечатлениями от участия в проекте и от  Центра ADELANTE:

Дарья Останина:  «Клуб друзей» — это возможность увлекательного взаимодействия с испаноязычным миром. Это люди, готовые поддержать друг друга в совместном творчестве. Это место, куда хочется возвращаться!

Екатерина Забродкина: Для меня Клуб друзей ADELANTE – это, прежде всего, люди, которые вдохновляют и заряжают невероятной энергией, люди, к которым хочется стремиться. ADELANTE – это творчество, которое позволяет окунуться в культуру, узнать новое и изменить мир!

Дмитрий Кизилов: Для меня Клуб друзей ADELANTE – это новые возможности для реализации самых интересных идей, направленных на распространение культуры стран Латинской Америки и, конечно же, Испании. Но самое главное,  Клуб друзей – это сплоченная команда, в которой много активных, разносторонних и всегда отзывчивых людей.

Ксения Кузнецова: Клуб друзей ADELANTE — это люди, к которым я ревную Испанию :)

Екатерина Агеева:  Это островок испаноязычного мира в центре Петербурга,где люди объединенны любимым делом! Там прекрасная дружеская атмосфера, поэтому это лучшее место для изучения языков.

Марина Черняк: ADELANTE — это большая дружная семья, которая изо дня в день открывает нам новое и неизведанное, расширяет наши границы, позволяет получать драйв от общения с интересными людьми. Здесь люди живут в постоянном движении, заряженные энергией испанского языка.

Спасибо всем участникам за продуктивное начало работы и удачи в будущих проектах!

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/club-de-amigos-de-adelante/feed/ 0
Hispanos en San Petersburgo: entrevista con Teresita Calderón http://blog.centroadelante.ru/hispanos-en-san-petersburgo-entrevista-con-teresita-calderon/ http://blog.centroadelante.ru/hispanos-en-san-petersburgo-entrevista-con-teresita-calderon/#comments Tue, 18 Mar 2014 13:45:07 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=4573 Читать далее ]]> Тересита Кальдерон, посланник и организатор фестиваля Grito de mujer в Санкт-петербурге, рассказывает в интервью Блогу об истории проекта, о проблемах женщин Латинской Америки и о том, почему ей нравится жить в России:

Расскажи о немного о себе и своем творчестве…

Меня зовут Тересита Кальдерон, я родилась в Сантурсе, в Пуэрто-Рико. По образованию я микробиолог, сначала я работала учителем в школе, а потом — в частной компании по специальности. Позже я посвятила себя литературе, особенно темам, связанным с природой.

Когда я работала в Институте культуры в Пуэрто-Рико, была выпущена моя первая публикация. В целом я пишу эссе, рассказы и стихи.

Что такое «Grito de mujer«?

Этот проект стартовал в Доминиканской Республике, его создатель — писательница Jael Uribe. Основная предпосылка создания Grito de mujer - плохое обращение с женщинами и дискриминация их прав. Это тема касается не только Латинской Америки, но и всего мира. Цель проекта — предоставить женщинам право голоса, способ самовыражения  посредством поэзии.

Каково положение женщины в латиноамериканском обществе?

В Латинской Америке многие мужчины — мачисты, уверены в своем превосходстве над женщинами и ведут себя соответственно. Женщины часто умалчивают об этом, боясь осужения других людей. Я думаю, что с помощью поэзии женщины могут выразить то, что не осмеливаются сказать в жизни, привлечь внимание публики к проблемам дискриминации их прав.

Это движение существует только в Латинской Америке или это интернациональный проект?

Grito de mujer - это интернациональное движение, поскольку плохое обращение с женщинами (как и с детьми) существует везде и на всех уровнях — как дома, так и на работе, в социальной сфере и политике.

Как проект «Grito de mujer» появился в России?

Одна моя подруга, которая стояла у истоков Grito de mujer, рассказала мне об этом проекте, и сначала принимала участие в нём отсюда, из Санкт-Петербурга. Потом я  связалась с Хаэль, предложив ей провести фестиваль в России, а Центр ADELANTE содействовал в организации и проведении этого проекта.

Какова тематика Grito de mujer 2014?

В этом году мы будем говорить о женщинах-героинях, о тех, кто проявил себя и заслужил почитания и восхищения в литературе, политике, музыке, искусстве.

Советы Тереситы 

Какие 5 слов лучше всего характеризуют Пуэрто-Рико?

Пляж, фестиваль, еда, напитки и веселье!

Блюдо

В Пуэрто-Рико есть много национальных блюд, но мое самое любимое — это Piñón, нечто вроде лазаньи из мяса и жареных бананов.

Как ты попала в Россию и сколько времени здесь живешь?

Я живу здесь уже 4,5 года. Я очень люблю эту страну, культуру, людей. Первый раз я побывала здесь в 1995 году, а потом переехала сюда вместе с мужем, который здесь работает.

Русское слово, которое кажется тебе любопытным…

Слово «рисовать» — оно мне кажется совершенно нехарактерным, непохожим на слово из русского языка, каким я себе его представляла.

И испанское слово…

Espíritu — это то с чего начинается человеческая жизнь и то, чем она заканчивается.

И в заключение…

Мне бы хотелось пригласить к участию в фестивале как преподавателей ADELANTE, так и учеников. Не бойтесь написать и представить всем свое стихотворение или короткий рассказ, посвященные теме женщины или просто рассказывающие о ваших мамах, бабушках и других женщинах, сыгравших важную роль в вашей жизни.

Подробнее о Фестивале и о том, как можно принять в нём участие, можно узнать на сайте ADELANTE.

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/hispanos-en-san-petersburgo-entrevista-con-teresita-calderon/feed/ 0