Блог об Испании, Латинской Америке и испанском языке » конкурс рассказов http://blog.centroadelante.ru Центр испанского языка и культуры ADELANTE (СПб). Телефон: +7 (812) 600-1880 Fri, 12 Sep 2014 14:49:58 +0000 ru-RU hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.0.38 Выставка рассказов «Как испанский язык изменил мою жизнь». Рассказ №2. http://blog.centroadelante.ru/expo-2-concurs/ http://blog.centroadelante.ru/expo-2-concurs/#comments Mon, 13 May 2013 11:37:54 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=2439 Читать далее ]]> Мы представляем вам второй рассказ из серии победителей I Конкурса рассказов ADELANTE «Как испанский язык изменил мою жизнь». Если вы вдохновитесь этой историей и захотите записать свою , то сможете принять участие во II Конкурсе рассказов ADELANTE: ¿Что я открыл благодаря испанскому языку?, который стартует скоро. Следите за обновлениями!

FINALISTA № 2 — Margarita Rumyantseva.

Cómo el español cambió mi vida.

habana
«Claro y límpido raudal
La lengua de versos de oro
Y de vibración marcial.
Es dúctil como el tesoro
Que dejó Boabdil el moro
Allá en su Alhambra oriental.
Como clarines al viento
Vibra su broncíneo acento
En la ira o en el dolor.
Y son sus cláusulas graves
Amorosos trinos de aves
Sobre las lilas en flor.»
(Leopoldo Días)

Si yo voy a decir que el español influyó sobre mi vida, no es decir nada porque el español cambió mi vida completamente, tanto que ahora no me puedo imaginar cómo pudiera vivir sin él. Esto es la ventana a otro mundo, a un mundo entero, del cual no sabía nada hasta el año 1984,cuando ingresé al instituto y me encontré a un cubano, estudiante como yo. Entonces  yo no sabía ni  una palabra en español  y el sabía muy poco en ruso. Poco a poco Juan Carlos empezó a avanzar en nuestro idioma y yo también quería saber español  porque me gustaba mucho, tan sonoro, romántico, subyugante. Pero en aquellos  tiempos  lejanos era imposible  comprar ningún manual ruso-español, por eso compré sólo un diccionario, una pequeña guía-manual para los turistas y unas revistas cubanas «Muchacha» y «Mujer». De tal modo, empecé a estudiar el español sin saber las reglas gramaticales, sin entender  nada. Pasar los cursos  no podía por la carencia de dinero. Ahora, cuando alguien me pregunta si el español es fácil para aprender, yo no sé qué contestar, porque se me dio con gran dificultad. Juan Carlos no supo durante mucho tiempo  que yo lo aprendía y yo hablaba con él sólo en ruso, porque era muy tímida. El primer manual que pude  adquirir  al cabo de un año, fue un manual para el  9º grado (era el único en la librería). En aquel momento me pareció el más  interesante libro del  mundo, lo estudiaba con gran interés, descubriendo  muchas cosas nuevas para  mí. Más  tarde  compré unos libros infantiles, por  ejemplo, de la vaca blanquinegra Matilda, y un tiempo después — la novela  policiaca de Ágata Cristy «Cita con la muerte», que  me impresionó  muchísimo. «El perro de Basquervily» me gustó también. Pasó un año y me casé con Juan Carlos. 

Cuando  nació mi  hijo, mi  madre lo llamó  Fidel, igual que el líder cubano Fidel Castro, porque mi mamá lo admiraba y lo quería como a mis propios familiares. Poco tiempo después mi marido tuvo que volver a Cuba para cumplir su deber militar, porque era piloto militar, y de Cuba lo mandaron para Angola. Pasaron 2 años que no nos vimos, mi hijo creció sin papá pero cuando Juan Carlos me escribió que iba a regresar pronto para Cuba, me decidí a ir allá y vivir con mi marido como una familia normal ¡Yo no podía imaginar cuantas aventuras me esperaban en adelante! Hice el viaje en un barco de carga pues no pude adquirir los pasajes para un barco turístico. Jamás en la vida yo había navegado en un barco y menos de carga. Contemplando la belleza de los siete mares que pasábamos, estaba pensando en el futuro… ¡Dios sabe lo que me esperaba adelante, en tierras ajenas!…

maternidad1En la Habana nos recibió mi suegra, que vino especialmente de la pequeña cuidad de Banes. Nunca antes había hablado en español, por eso mi suegra fue la primera persona en mi vida con quien empecé a hablar en mi lengua preferida. Ella trataba de hablar conmigo lentamente y claro para que yo la entendiera. Así vivimos con la familia de mi marido 4 meses, esperando su regreso de Angola. Fidelito cumplió 3 años ya, lo adoraba todo el mundo y todo el mundo esperaba que él hablara en español para charlar con él, pero Fidelito callaba. Su tío trataba mucho de enseñarle el español, venía por la mañana a nuestra casa y decía: «Chico, dile a tu tío «tú eres bobo» o «¡tú eres cucaracha!» Me parecía que no es buen método de educación enseñar al niño tales palabras, pero los cubanos tienen su propio punto de vista que no siempre coincide con el nuestro. Pero a pesar de todo, sus hijos crecen bastante buenos, amables y nunca dejan a sus padres en la vejez.

Cuando pasaron cuatro meses, mi hijo de pronto empezó a hablar en español muy bien y claro. Hasta la prima de Juan Carlos lo citó como un ejemplo para su hijo Rafaelito, que hablaba sin poder pronunciar algunas letras. Entonces compré unos libros infantiles con dibujos buenos y los leíamos cada día por la tarde.

De verdad, fue muy difícil vivir en un país ajeno que es absolutamente distinto del  tuyo, casi  no  escuchar la lengua rusa y no hacer nada todos los días. Yo trataba de encontrar  algún trabajo, visitaba el municipio, pero fue inútil- no había  ningún  trabajo  para mí. Las otras  pruebas duras eran el sol demasiado  caluroso, la falta de comida y de cosas necesarias para la vida normal. Echaba de menos a mi marido, me preocupaba por él, pues estaba en África, en la  guerra. Mi hijo y el español que  estudiábamos  juntos cada día, eran  mi único consuelo.

Al fin Juan Carlos vino de Angola pero sólo por dos semanas y regresó a África por un tiempo indeterminado. Entonces, tomé la decisión de volvernos a nuestro país, porque no podía ver allí  nuestro futuro. El corazón me dolía mucho, porque dejaba en Cuba una parte de mi alma, y hasta ahora recuerdo a menudo momentos inolvidables, como las vacas de dos jorobas en la cima de la colina bajo las palmas,  la Habana nocturna, el malecón donde  suspira el mar quebrando sus olas en el parapeto, el  sabor de mango maduro y el pequeño perrito  Terry, que nos amaba con toda su alma perruna…  Me dolía, que Fidelito iba a crecer sin su padre,  porque yo no podía vivir en Cuba largo tiempo y Juan Carlos no podía ir a Rusia, no tenía derecho  porque era  militar.

Al volver a San-Petersburgo, al cabo de un año conocí a un español, Fernando, por un anuncio en el  periódico. El parecía  muy interesado por mí y yo tenía interés  también, porque me parecía una persona buena, inteligente , con el sentido del humor, además él era farmacéutico como yo y tenía su propia farmacia en Salamanca. De tal modo, nuestra amistad por carta se reforzaba, él me invito a visitarlo pero en ese  momento encontré a  un hombre ruso muy bueno, a quien  también  le gustaba  mucho el español, me enamoré  y me casé con él. Fernando se sintió aturdido, desolado, triste por esa noticia y me ofreció guardar amistad a pesar de todo. Al cabo de un año Fernando se casó con una  rusa, pero a pesar de eso somos amigos desde hace ya 15 años. Ellos adoptaron dos niñas de Rusia porque no podían tener a sus propios hijos. La hija menor, de 5 años, tenía problemas con el corazón y fue operada. Por mi petición, Fernando me mandó las direcciones de unas  iglesias  evangélicas de Madrid,  porque  yo  tenía deseo de trasladarme a España y buscaba  algún  camino. Como he  dicho, a mi marido Alex también  le encantaba  el  español  por motivos  desconocidos, por eso compró un manual y aprendió el idioma por sí mismo sólo para hablar conmigo, pues yo no podía  vivir sin este idioma  amado. Pronto tres iglesias nos contestaron e invitaron  venir a España, prometiendo ayudar con los documentos. Pero ellos nos aconsejaron que  sería  mejor  que primeramente viniera yo, porque para mí sería  más fácil  encontrar algún trabajo y vivienda. Mi familia y yo pensamos  mucho que hacer, pero al fin y al cabo decidí no trasladarme, porque era  recién casada y no podía dejar a mi marido y el hijo pequeño por un año entero.
Pasó un año mas y nos fuimos de visita a Noruega a casa de nuestros amigos y allá quedamos sorprendidos al ver  la cantidad de gente  hispanohablante. Conocí a una mujer de Chile, que tenía su propia tienda second-hand, hablé mucho con ella de la vida aquí y allá, ella nos dio la dirección de una iglesia española y al día  siguiente nos fuimos  allí  para  escuchar el sermón en español. El sermón me gustó mucho, pero al final  pasó un caso extraordinario: el pastor se acercó a Fidelito y anunció en voz alta: «¡Para este niño Dios preparó un camino especial pero sus padres  tienen que  apoyarlo y ayudarle!» Entonces todo el mundo me empezó a preguntar: «¿Has oído lo que el pastor te ha dicho?» Nos rodearon y hablamos con ellos largo tiempo. Alex dijo que había recibido una práctica  muy buena y se puso muy contento.

Además charlábamos  mucho en español entre nosotros, cuando  paseábamos  por la ciudad porque nos dijeron que allí a veces  se refieren a los rusos no muy bien. En las tiendas, si  los vendedores  nos molestaban  bastante ofreciendo comprar algo o ayudar a elegir, decíamos  que hablamos  sólo en español y entonces  nos dejaban en paz porque el español no lo sabía  nadie.
Al regresar  a San Petersburgo, vivimos  sin problemas  mucho tiempo pero yo siempre soñaba  con cambiar de trabajo porque el mío me parecía bastante difícil y mal  pagado. Un día puse un anuncio en el periódico diciendo que  buscaba algún  trabajo que se relacione con el español. Pronto me  llamó un hombre de Inglaterra y me ofreció trabajar en un mini-hotel como  administradora y acepté. A pesar de que los hispanohablantes  nos visitan  raras veces, me siento muy contenta y trabajo con mucho gusto primera vez en mi vida ¡Gracias al español!
Todos  los años yo soñaba con visitar España, que me atraía con gran fuerza.

image_companyEl año pasado mi sueño se cumplió. Alex me dio la sorpresa  al comprar dos plazas turísticas  para la Costa Brava, a la pequeña ciudad de Blanes. Me emocioné mucho,  pero después me desengañé un poco porque  quería  ver a los españoles  verdaderos,  charlar con ellos, observar su vida por dentro pero nos rodeaban sólo los turistas y  las  tiendas con vendedores  árabes.  Entonces me decidí a visitar  Barcelona, Girona y otros lugares. Casi cada mañana después del desayuno, yo y Alex cogíamos el tren e  íbamos a Barcelona. En el  tren yo leía los periódicos, charlaba con la gente y me sentía muy cómoda, como en mi  propia  casa. En Barcelona nos pasábamos días enteros y una vez conocí a un anciano, Antonio, y a su perrito Napoleón. Ellos paseaban cada día por la plaza Real, por eso lo encontraba a veces y siempre charlaba con él. Él me contó que se  había quedado  solo después de la muerte de su esposa, que la soledad es la cosa más horrible del mundo. Él me dejó su teléfono y a veces yo le llamo y pregunto cómo está para que no se sienta tan solo. Hace poco el Señor Antonio me comunicó que compró una perrita, igual que Napoleón, el Yorkshire terrier, pero más joven.
En Barcelona participé en una manifestación contra la corrida y hasta mandé una petición al periódico, demandando  prohibirla. Сreo que este espectáculo bárbaro no debe  tener  lugar en  nuestro  siglo.
Un día,  paseando por la plaza, vi una escena terrible: una mujer drogadicta o borracha gritaba a su perro y le pegaba. Сon una francesa protegimos al pobre perro, pero yo estaba  muy  afligida. Yo hice fotos de esa mujer y las llevé a la policía. Me escucharon atentamente y me dieron el número de teléfono de emergencias que reacciona muy rápido en casos semejantes.
De verdad, me sentía en España muy bien, como si fuera mi segunda patria. Me gusta que todo el mundo me entiende y yo entiendo a todos. Dios lo sabe ¿puede ser que viviera allí en una vida pasada? Un español me  ha contado que se siente como un ruso por dentro. Está loco por todo lo que toca a Rusia. Le encanta la poesía de Pushkin, igual que a mí Gustavo Adolfo Béquer, la cultura  rusa, y  hasta sus perros tienen siempre nombres rusos porque esos perros son de valor para él. Cada año él trae a su casa a dos niños huérfanos de Rusia para  que pasen el verano bien. Сreo que este acto es digno de respeto y la admiración. Somos muy parecidos, los rusos y los españoles. La gente en Barcelona tenía un aspecto bastante serio, igual que nosotros, pero si empiezas a hablar con ella, se vuelve abierta y muy amable.
Ayer soñado algo: estoy sentada en la costa del mar, contemplando las gaviotas, balanceándose en las olas. Detrás de mi oigo la lengua española y comprendo, que estoy allá otra vez. Mi corazón comienza a latir con alegría…

“España, España, la de las bellas mujeres.
España, España, la preferida del mar.
España, España, la de los rojos claveles
España, España, yo no te puedo olvidar.»

De tal modo el español  entró en mi vida, en mis pensamientos, en mi sueño. Me dio mi primer amor, mi  hijo, un marido bueno, enriqueció mi vida con experiencias inolvidables, me ha permitido  conocer otras  culturas, a la gente, tener muchos amigos y extendió para mí las fronteras del  conocimiento del  mundo.

____________

Надеемся, вам понравился рассказ Маргариты. Также в блоге вы можете прочитать Рассказ №1.

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/expo-2-concurs/feed/ 0
Выставка рассказов «Как испанский язык изменил мою жизнь». Рассказ №1. http://blog.centroadelante.ru/expo-1-concurso/ http://blog.centroadelante.ru/expo-1-concurso/#comments Fri, 26 Apr 2013 09:17:23 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=2310 Читать далее ]]> Накануне Фиесты испанского языка 2013 в Центре ADELANTE открывается новая документальная выставка, посвященная I Конкурсу рассказов ADELANTE. Первый конкурс  прошел в 2008 году по случаю пятой годовщины с момента появления Центра, и каждый участник написал о том, каким образом испанский язык изменил его жизнь. В конкурсе приняли участие почти 100 человек, ученики и бывшие ученики ADELANTE. Наше жюри, сформированное из настоящих экспертов в мире литературы (испаноязычных писателей, русских переводчиков и преподавателей университетов Санкт-Петербурга и самого Центра ADELANTE) определило 12 финалистов и одного победителя: рассказ “La ruta”, написанный Ильей Ивашовым.

logo_adelante_10_years

Мы решили показать вам рассказы, которыми наши ученики захотели поделиться в свое время, и, таким образом, воздать им должное. Это трогательные, живые и настоящие истории, полные теплых чувств, которые напоминают нам, почему так здорово изучать или преподавать испанский язык.

Поскольку коридор, пусть даже это коридор ADELANTE, — это не лучшее место для чтения, там вы найдете только первые абзацы этих рассказов. Если эти фрагменты займут вас настолько, что захочется прочитать рассказы целиком, то их можно будет  найти их здесь, в Блоге. Мы будем публиковать по два рассказа в неделю. А если вы вдохновитесь и захотите записать свою историю, то сможете принять участие во II Конкурсе рассказов ADELANTE: ¿Что я открыл благодаря испанскому языку?, который стартует совсем скоро. Следите за обновлениями!

А вот и первый рассказ:

FINALISTA № 1 — Daria Bortnikova 

Omnia mutantur, nihil interit

(Todo cambia, nada desaparece)

Habitualmente, cuando estás y no sabes qué decir, esto es embarazoso, y cuando estás y notoni bou sabes CÓMO decir, esto es una cosa atormentadora ¡Precisamente aquel minuto, cuando yo estaba y no sabía cómo decir una frase simple “¡Que tengas mucha suerte!”, me sentía como en una tortura! Todo el año había esperado tanto el encuentro con Toni Bou, un buen piloto de moto-trial español y mi favorito. Por fin, él con su equipo vino a San Petersburgo, y cuando llegó el momento de desearle buena suerte, no pude decir nada en su lengua materna. La lengua de los gestos no es tan diversa como para contar todo lo que quieres. Entonces decidí : ¡Hay que aprender español! Claro, en ese tiempo no estaba enterada de detalles tales como que Toni es catalán (de Barcelona), y su lengua materna el catalán.=) Lo principal es el deseo. Sin embargo él apoyaba a España, y yo me aficioné a él y a España, y por eso decidí – ¡español! Y el año siguiente, cuando todo el equipo llegara de nuevo a SPb, hallaría cualquier posibilidad nuevamente de ver a Toni y asombrarlo por mis conocimientos de su idioma.

Al día siguiente me compré el manual autodidáctico “Español en 30 días” y todo comenzó. Todo el verano lo pasé estudiando, ese manual era mi libro de cabecera — lo estudiaba en todas partes: en casa, en la playa, en camino al trabajo…. ¡Quería asombrar tanto a mi favorito! Pero él me asombró primero: el año siguiente no llegó a Rusia de nuevo, no decidieron algo aquí con los organizadores rusos. Acabó así mi historia de amor por el moto-trial y los moto-trialistas. Pero quien sabe, ¿puede ser que en el futuro a pesar de todo tenga una segunda posibilidad de hacerlo entenderme?

¡Pero no me amargué! Claro que si me amargué, pero no mucho… Aunque, honestamente, no  me amargué en absoluto. Para entonces tenía ya otras prioridades. La lengua para mí era algo más que un modo de comunicación. El español comenzó a ser la puerta a la cultura mundial. Resultó así que de una afición pasé a otra, y esta “otra” no era simplemente una afición, era la parte de la vida. Lo que digo no son sólo palabras, mi vida cambió realmente. Cuando tienes 19 años, los gustos y los intereses cambian más a menudo que los guantes, pero algo queda invariable. Y poca gente consigue determinar, qué es un interés temporal y qué una pasión  para toda la vida, una pasión gracias a la cual la persona puede realizarse por completo, encontrar la armonía consigo.

filologíaGracias al español comprendí al fin, a qué quiero dedicar mi vida. Con la lengua, estudiaba la cultura, las tradiciones, la historia de España, y el círculo de estudios crecía poco a poco, abarcando nuevos y nuevos objetos de investigación. Estudiando cualquier objeto, con el tiempo comprendes que además te apetece saber, por ejemplo, como se ha originado este objeto, por qué y compararlo con otros. Así empecé a enterarme de lo que aúna el idioma con todo el mundo. Así descubrí la verdad que se llama Lingüística. Un poco tarde, porque estudiaba ya en la facultad de sociología, pero a mí nada me impide estudiar la lingüística independientemente. Solamente comienzo mis estudios, pero ya he conocido mucho no sólo de la filología, sino también de las ciencias que están ligadas a ella — la geografía, la etnografía, la historia… Además, cuando empecé a conocer las costumbres de los países hispanohablantes, me interesé por mis costumbres, las de Rusia. A veces, hace falta saber cómo vive la gente en otros países para entender mejor nuestra cultura. El mundo ahora aparece completamente con nuevos colores ¿Por qué antes no notaba esto?

Para practicar el idioma hay una buena variarte: el Internet. Esta idea se me ocurrió hace un año, y así, el 25 de octubre de 2007, conocí a Miguel. Aquel día no sabía, adonde podía llevarme ese conocimiento y como cambiaría mi vida. Allá me guiaba sólo por intenciones puramente mercantiles: practicar español (aunque su fotografía me gustó, además de esto él era de Madrid). Lo invité a comunicarse conmigo en un famoso website. Al principio era difícil hablar. Pensaba que mis conocimientos tomados del manual autodidáctico me serían bastantes, pero todo resultó no ser así ¡¡¡Sobre mí se derrumbó un montón de nuevas palabras y expresiones!!! Pero poco a poco me acostumbré. En esto me ayudaron mucho los diccionarios. Con cada día comprendía más y más que en esta persona me gustaba no sólo su dialecto castellano, tan hermoso y tan puro, sino también él mismo, sus intereses, su sentido del humor, en general  ¡todo! Y él comenzó a gustarme muchísimo, lo amé así como es posible querer en la distancia. Nos veíamos cada día, charlábamos por horas, y nos despedíamos solamente cuando detrás de mi ventana comenzaba a amanecer. Compartíamos todo, le contaba de Rusia, él a mí sobre España, bromeábamos y nos reíamos, y siempre teníamos de que hablar. Intercambiamos direcciones y nos escribimos uno a otro cartas y para Año Nuevo nos enviamos regalos. Hasta teníamos citas por webcam, encendíamos las velas y preparábamos la cena igual ¡Esto era tan romántico!

amor-noviazgos-novios-por-internet

Claro, queríamos vernos en vivo, y lo invité a Rusia, fijé el día, tuve las vacaciones en el trabajo para julio. Se puede decir que contábamos los días hasta nuestro encuentro. Y con cada día que se acercaba yo comprendía mejor cuanto quería ver a esta persona. Que más valga entendernos, fui a los cursos de español a ADELANTE. El profesor Alejandro me ayudó mucho al mejorar mi nivel de español.

Confieso honestamente que temía un poco el encuentro con Miguel. No temía desengañarme, porque estaba segura que él es una persona buena, pero temía la incertidumbre. La incertidumbre, como sabemos, asusta a todos. Pero, al verlo, todos los miedos desaparecieron ¡Nos gustamos uno a otro a primera vista! Esto era tan extraño — conocer a la persona de una manera nueva. Poco antes el vivía en mi ordenador, y ahora está al lado y se puede tocarlo. Todas esas dos semanas, cuando estábamos juntos, disfrutábamos uno de otro como pueden disfrutar los enamorados. Íbamos a todas partes mano a mano, cada día le mostraba nuevas y nuevas bellezas de mi ciudad ¡Él hasta fue conmigo a mi examen en ADELANTE! Por desgracia, no le permitieron ayudarme, pero da lo mismo ¡la sensación de que él estaba al lado me ayudó a escribir el test mejor que todos en clase!

Entonces comprendimos, que queremos vivir toda la vida juntos. Entre nosotros surgió un sentimiento verdadero.

Fue muy amargo despedirnos, enviándolo de vuelta a España. Pero es necesario comprender que nuestra despedida es una cosa temporal. Por ahora seguimos comunicándonos por la red, nos enviamos uno a otro cartas, pero muy pronto, en diciembre, nos veremos en Helsinki, y además estoy invitada para Semana Santa a su casa en Madrid, él me presentará a su familia. Nosotros, ya no él y ella, nosotros ya somos “nosotros”. Miramos al futuro y nos vemos juntos, vamos a pasar toda la vida juntos. Es necesario solamente acabar los estudios, queda muy poco. Comprendemos qué dificultades nos esperan, pero esto no nos asusta en absoluto, ya que nos queremos, y cuando quieres no hay lugar para las dudas, el miedo y la incertidumbre.

Así, la lengua española me ayudó a encontrar mi oficio favorito y a la persona querida, a mi “media naranja”. Hallé lo más importante de la vida sin perder nada.

El español cambio mi vida, ¡y la cambió para bien!

¡Gracias por leer mi cuento!

____________

Надеемся, вам понравился рассказ Дарьи, и ждем всех на Фиесте!

 

 

 

 

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/expo-1-concurso/feed/ 1