Блог об Испании, Латинской Америке и испанском языке » ruso http://blog.centroadelante.ru Центр испанского языка и культуры ADELANTE (СПб). Телефон: +7 (812) 600-1880 Fri, 12 Sep 2014 14:49:58 +0000 ru-RU hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.0.38 Русские шутки по-испански http://blog.centroadelante.ru/chistes-rusas/ http://blog.centroadelante.ru/chistes-rusas/#comments Wed, 27 Nov 2013 16:02:49 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=3828 Читать далее ]]> embajada rusaЮмор — неотъемлемая часть любой культуры. И хотя перевести анекдоты с одного языка на другой зачастую бывает невозможно, при объяснении культурного контекста и истории появления шутки, можно донести смысл этого специфического народного фольклора.

Журнал Rusia Hoy публикует самые популярные русские шутки с переводом на испанский язык, параллельно рассказывая о том, почему именно в России смеются над Вовочкой, Штирлицем, французами, немцами и над самими собой: 

Анекдоты про Вовочку: Vovochka es el personaje principal de los chistes rusos sobre niños. Estudia mal en la escuela, pero siempre sabe contestar a las preguntas de los padres y maestros de una forma muy graciosa. 

Vovochka, alumno del primer grado del colegio, está haciendo los deberes. En el manual hay una pregunta:
— ¿Qué separa la cabeza del tronco?

Contesta sombriamente:
— Un hacha.

Шутки про Штирлица: Stierlitz es un espía ruso en la Alemania nazi, es también el personaje principal de la famosa película “17 instantes de una primavera”. Se opone a Heinrich Müller, general de la SS. En los chistes casi siempre aparecen juntos. 

El coche de Stierlitz se averió. Él salió y empezó a buscar en el motor. “Stierlitz, usted es un espía ruso” – dijo Müller que pasaba por allí – “un alemán llevaría su coche al taller”.

Истории про русских, немцев, французов и англичан: A menudo contamos chistes sobre las personas de diferentes nacionalidades y cómo se comportan en situaciones extremas. 

¿Cuál es la diferencia entre un francés, un inglés y un ruso?

Cuando un francés sale del vagón, ni siquiera mira si ha olvidado algo.

El inglés se asegura que ha tomado todas sus pertenencias.

El ruso, además, comprueba si al vecino se le ha olvidado algo.

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/chistes-rusas/feed/ 0
Как испанцы учат русский: знаменитые фразы русских писателей по-испански http://blog.centroadelante.ru/conoce-las-frases-rusas/ http://blog.centroadelante.ru/conoce-las-frases-rusas/#comments Wed, 28 Aug 2013 11:12:12 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=3250 Читать далее ]]> (c) Rusia Hoy

(c) Rusia Hoy

Как быстрее выучить иностранный язык? Один из самых верных вариантов — читать литературу в оригинале.

В Испании русских писателей знают и уважают. Многим испанцам знакомы имена и произведения Толстого, Достоевского, Чехова, Пастернака. Специально для испаноговорящих любителей русской литературы и желающих говорить на русском литературном языке Rusia Hoy публикует очередной «урок» — фразы русских писателей и поэтов с переводом на испанский и примерами употребления в обыденной речи. Например:

  • «Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей». A.C.Пушкин (1799-1837) «Cuanto menos amamos a una mujer, más fácilmente le gustamos». A.Pushkin (1799-1837)
  • «Человек есть то, что он читает». И.A.Бродский (1920-1997). «El hombre es lo que lee». J.Brodsky (1920-1997)
  • «Человек рождается жить, а не готовиться к жизни». Б.Л.Пастернак (1890-1960). «El hombre nace para vivir y no para prepararse para la vida». B.Pasternak (1890-1960) 
  • «На то и ум, чтобы достичь того, чего хочешь». Ф.М.Достоевский (1821-1881). «La inteligencia sirve justamente para lograr lo que quieres». F.Dostoyevski (1821-1881) 
  • «Счастлив тот, кто счастлив у себя дома». Л.Н.Толстой (1828-1910). «Feliz es aquel que lo es en su casa». L.Tolstói (1828-1910) 

Больше фраз и примеров употребления можно найти в статье «Conoce las frases rusas más célebres».

У тебя любимая фраза русского или испанского писателя или поэта? Поделись ей с нами в комментариях!

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/conoce-las-frases-rusas/feed/ 0
Как испанцы учат русский язык? http://blog.centroadelante.ru/como-aprenden-los-espanoles-el-ruso/ http://blog.centroadelante.ru/como-aprenden-los-espanoles-el-ruso/#comments Mon, 12 Aug 2013 14:45:36 +0000 http://blog.centroadelante.ru/?p=3169 Читать далее ]]> (с) yoaprendoruso.com

(с) yoaprendoruso.com

Зачастую, изучая иностранные языки, жалуясь на французское произношение или немецкие падежи, мы не задумываемся над тем, насколько сложно иностранцам учить русский. Как же в Испании осиливают русский язык? 

Русское приложение El País, газета Rusia Hoy в статье «Nos vamos de vacaciones» помогает испаноязычным читателям в изучении русского языка и культуры, приводя примеры текстов о том, как россияне проводят лето на даче, с упражнениями и аудиозаписями.

По-русски 
En ruso
Перевóд
Traducción
Летом во врéмя óтпуска мы обы́чно éздим на дáчу — у нас есть дáча в Подмоскóвье. Там мы рабóтаем на учáстке: у нас есть сад и огорóд. В саду́ расту́т я́блони, а на огорóде —  в основнóм огурцы́ и помидóры (они́ расту́т в парнике) и мнóго клубни́ки.  У нас тáкже óчень мнóго цветов. Мы должныполивáть гря́дки кáждый день. Когдá у нас есть свобóдное врéмя, мы собирáемся на террáсе и пьём чай с мали́ной из нáшего cáда. В áвгусте уже хóлодно, и мы топим печь. А ещё нас есть замечáтельная бáня – приезжáйте к нам!
Durante las vacaciones de verano normalmente vamos a la dacha: tenemos una dacha en la region de Moscú. Allí trabajamos en la parcela, tenemos un jardín y un huerto.  En el jardín hay manzanos, y en el huerto, principalmente tomates y pepinos (crecen en un invernadero) y muchas fresas. También tenemos muchas flores. Hay que regar los semilleros cada día. Cuando tenemos tiempo libre, nos reunimos en la terraza y tomamos té con frambuesas de nuestro jardín. En agosto ya hace frío y encendemos la chimenea.  Y además tenemos una sauna maravillosa. ¡Venid a visitarnos!

Попробуйте выучить испанский «наоборот», читая русские тексты глазами испанца! Больше текстов и упражнений можно найти здесь.

Какие методы изучения языков используешь ты? Как ты думаешь, сложнее ли испанцам учить русский, чем русским — испанский?

Делись своим мнением в комментариях!

 

В закладки!

]]>
http://blog.centroadelante.ru/como-aprenden-los-espanoles-el-ruso/feed/ 0