Nevado/a
Испанское слово nevada происходит от латинского “nivatus”, от слова “nix, nivis”, означающего “снег”. Происхождение латинской формы не ясно, некоторые указывают на связь с греческим “nifás” с тем же значением, другие считают, что у слова северное происхождение. В любом случае, и латинская, и греческая формы происходят от индоевропейского корня “sneigh-“.
Слово nevada/o может использоваться как прилагательное и как существительное. Как прилагательное, может использоваться для обозначения чего-то, покрытого снегом.
Por ejemplo: Desde nuestra ventana vemos el jardín nevado de la Plaza Ostrovskaya. — Из нашего окна виден заснеженный сад на Площади Островского.
Как существительное, nevado — это гора с вечными снегами (в Латинской Америке), а nevada — это процесс и результат снегопада.
Por ejemplo: Desde cualquier punto de Santiago de Chile pueden verse los nevados de la cordillera de los Andes. — Из любой точки Сантьяго-де-Чиле видны заснеженные вершины Анд.
A pesar de la nevada, ya estamos en primavera y lo celebraremos este miércoles con la sesión de cortometrajes “Martxoa, primavera vasca”. — Несмотря на снегопад, весна уже наступила и в эту среду мы отметим ее приход показом короткометражек «Martxoa, баскская весна».
Expresiones
No se puede exigir de la nevada más que agua. Пословица, используемая в случаях, когда неразумно просить у кого-то или чего-то, что им не свойственно или что невозможно.
Por ejemplo: ¿Por qué te sorprende que Luis no te haya devuelto el libro todavía? Siempre es impuntual y lo sabes, no se puede exigir de la nevada más que agua. - Почему тебя удивляет, что Луис до сих пор не вернул тебе книгу? Он всегда непунктуален, и ты это знаешь, нельзя просить у него невозможного.