Capítulo -глава
Слово capítulo происходит от латинского “capitulum”, примерно с тем же значением, что и в испанском, которое в свою очередь восходит к латинскому же “caput”, что значит “голова”.
Хотя у слова capítulo несколько значений, самое частое его использование относится к разделению книг или текстов в общем, призванному сделать чтение более организованным и легким.
Por ejemplo: Puedo recitar de memoria el capítulo 7 de Rayuela de Cortázar. – Я могу наизусть прочесть седьмую главу «Игры в классики» Кортасара.
Также это слово может обозначать особый вид собраний религиозных или военных организаций.
Por ejemplo: La orden de los Dominicos acaba de celebrar su Capítulo Provincial en el que han elegido a cinco nuevos prelados. – Орден доминиканцев только что провел Провинциальный Капитул, на котором выбрал 5 новых прелатов.
Expresiones
Ser capítulo aparte. – Быть отдельной темой или предметом, нуждающемся в особом обсуждении.
Por ejemplo: ¡Uf! La organización de los nuevos horarios es capítulo aparte… mejor lo discutimos en la reunión del miércoles. – Ох, распределение новых расписаний – это отдельная тема…лучше поговорим об этом на собрании в среду.
13 февраля в 19.30 в студии Диафрагма (Дом Бенуа, Каменноостровский 26-28) состоится показ короткометражных фильмов и обсуждение на испанском «ЯЗЫКОВАЯ СРЕДА: Седьмая глава Кортасара» . Подробности здесь.
Количество мест в зале ограничено, запись по тел.600-1880.
Ждем вас!
Уведомление: Кинопоказ «Языковая среда» с OPEN CINEMA 13 февраля | Блог ADELANTE